Poloneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Beste Jan
Cześć Michale,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Beste mama / papa
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Beste oom Jeroen
Drogi Wujku,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallo Jan
Cześć Michale,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hoi Jan
Hej Janku,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Jan
Janku,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Lieve ...
Mój Drogi/Moja Droga,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Liefste ...
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Lieve Jan
Najdroższy/Najdroższa,
Informal, când ne adresăm partenerului
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Când răspundem unei scrisori
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Când răspundem unei scrisori
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Piszę, by przekazać Ci...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Heb je al plannen voor ...?
Czy masz już plany na...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ik was erg blij om te horen dat ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Helaas moet ik je melden dat ...
Z przykrością piszę, że...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Het spijt me te moeten horen dat ...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... doet jou de groeten.
Pozdrowienia od...
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Doe ... de groeten namens mij.
Pozdrów ode mnie...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Ik hoop snel van jou te horen.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schrijf me snel terug.
Odpisz szybko.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Odpisz, gdy...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Het ga je goed.
Trzymaj się ciepło.
Când scriem familiei şi prietenilor
Ik hou van je.
Kocham Cię.
Când te adresezi partenerului
Hartelijke groeten,
Pozdrawiam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Met hartelijke groeten,
Pozdrawiam ciepło,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Groeten,
Serdecznie pozdrawiam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Groeten,
Ściskam,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Liefs,
Buziaki,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Liefs,
Ściskam serdecznie,
Informal, când se scrie familiei
Liefs,
Mnóstwo buziaków,
Informal, când se scrie familiei