Daneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cześć Michale,
Kære John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Droga Mamo/Drogi Tato,
Kære Mor / Far,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Drogi Wujku,
Kære Onkel Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Cześć Michale,
Hej John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej Janku,
Hej John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Janku,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mój Drogi/Moja Droga,
Kære,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Kæreste,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Najdroższy/Najdroższa,
Kæreste John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Dziękuję za Twojego maila.
Tak for din E-mail.
Când răspundem unei scrisori
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var godt at høre fra dig igen.
Când răspundem unei scrisori
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Piszę, by przekazać Ci...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Czy masz już plany na...?
har du lavet nogle planer den... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ucieszyłem się słysząc, że...
Jeg var henrykt over at høre at...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Z przykrością piszę, że...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jeg var så ked af at høre at...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
Pozdrowienia od...
... siger hej.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Pozdrów ode mnie...
Sig hej til... for mig.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Odpisz szybko.
Skriv tilbage snart.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Odpisz, gdy...
Skriv tilbage når...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Trzymaj się ciepło.
Have det godt.
Când scriem familiei şi prietenilor
Kocham Cię.
Jeg elsker dig.
Când te adresezi partenerului
Pozdrawiam serdecznie,
De bedste ønsker,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Pozdrawiam ciepło,
Med de bedste ønsker,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Serdecznie pozdrawiam,
De venligste hilsner,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ściskam,
Alt det bedste,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Buziaki,
Kærligst,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ściskam serdecznie,
Masser af kærlighed,
Informal, când se scrie familiei
Mnóstwo buziaków,
Kærlighed,
Informal, când se scrie familiei