Olandeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cześć Michale,
Beste Jan
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Droga Mamo/Drogi Tato,
Beste mama / papa
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Drogi Wujku,
Beste oom Jeroen
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Cześć Michale,
Hallo Jan
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej Janku,
Hoi Jan
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Janku,
Jan
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mój Drogi/Moja Droga,
Lieve ...
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Liefste ...
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Najdroższy/Najdroższa,
Lieve Jan
Informal, când ne adresăm partenerului
Dziękuję za Twojego maila.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Când răspundem unei scrisori
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Piszę, by przekazać Ci...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Czy masz już plany na...?
Heb je al plannen voor ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ucieszyłem się słysząc, że...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Z przykrością piszę, że...
Helaas moet ik je melden dat ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Tak przykro mi słyszeć, że...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
Pozdrowienia od...
... doet jou de groeten.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Pozdrów ode mnie...
Doe ... de groeten namens mij.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Czekam na Twoją odpowiedź.
Ik hoop snel van jou te horen.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Odpisz szybko.
Schrijf me snel terug.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Odpisz, gdy...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Trzymaj się ciepło.
Het ga je goed.
Când scriem familiei şi prietenilor
Kocham Cię.
Ik hou van je.
Când te adresezi partenerului
Pozdrawiam serdecznie,
Hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Pozdrawiam ciepło,
Met hartelijke groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Serdecznie pozdrawiam,
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ściskam,
Groeten,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Buziaki,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ściskam serdecznie,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei
Mnóstwo buziaków,
Liefs,
Informal, când se scrie familiei