Turcă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Cześć Michale,
Sevgili Can,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Droga Mamo/Drogi Tato,
Sevgili Anne / Baba,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Drogi Wujku,
Sevgili Ali Amca,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Cześć Michale,
Merhaba Can,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej Janku,
Hey Can,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Janku,
Can,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Mój Drogi/Moja Droga,
Sevgilim / Canım,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Benim sevgili ...,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Najdroższy/Najdroższa,
Çok sevgili Can,
Informal, când ne adresăm partenerului
Dziękuję za Twojego maila.
E-postan için teşekkürler.
Când răspundem unei scrisori
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Când răspundem unei scrisori
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Piszę, by przekazać Ci...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Czy masz już plany na...?
... plan yaptınız mı?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Ucieszyłem się słysząc, że...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Z przykrością piszę, że...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Tak przykro mi słyszeć, że...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
Pozdrowienia od...
... sevgilerini gönderiyor.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Pozdrów ode mnie...
...'ye benim selamımı söyle.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Czekam na Twoją odpowiedź.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Odpisz szybko.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Odpisz, gdy...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Trzymaj się ciepło.
Kendinize iyi bakın.
Când scriem familiei şi prietenilor
Kocham Cię.
Seni seviyorum.
Când te adresezi partenerului
Pozdrawiam serdecznie,
En iyi dileklerimle,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Pozdrawiam ciepło,
En iyi dileklerimle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Serdecznie pozdrawiam,
En derin saygılarımla,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ściskam,
En iyi dileklerim sizinle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Buziaki,
Tüm sevgimle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Ściskam serdecznie,
Tüm sevgimle,
Informal, când se scrie familiei
Mnóstwo buziaków,
Çokça sevgiyle,
Informal, când se scrie familiei