Cehă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Oi Vítor,
Čau Johne,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Vítor,
Johne,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Informal, când ne adresăm partenerului
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Când răspundem unei scrisori
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuide-se.
Opatruj se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Eu te amo.
Miluji tě.
Când te adresezi partenerului
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com todo meu amor,
S láskou,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com muito amor,
S láskou,
Informal, când se scrie familiei
Com muito amor,
S láskou,
Informal, când se scrie familiei