Hindi | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Vítor,
Querida Maria,
प्यारे मित्र रहीम
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Querida Mãe,
Querido Pai,
प्यारे माता पिता,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
प्रीय चाचा जी,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Olá Vítor,
कैसे हो जय,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Oi Vítor,
ओय राहुल!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Vítor,
रीमा,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Meu querido,
Minha querida,
मेरे प्यारे...,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Meu amado,
Minha amada,
मेरी प्यारी...,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Vítor,
Amada Maria,
प्यारी नीना,
Informal, când ne adresăm partenerului
Obrigado por seu e-mail.
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
Când răspundem unei scrisori
Foi bom ter notícias suas novamente.
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
Când răspundem unei scrisori
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escrevo-lhe para dizer que ...
मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Você já fez planos para ...?
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Fiquei satisfeito ao saber que ...
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Lamento informá-lo que ...
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Fiquei tão triste ao saber que ...
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...manda lembranças.
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diga olá para ... por mim.
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero ter notícias suas em breve.
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva novamente em breve.
जल्द ही जवाब लिखना.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva de volta quando...
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuide-se.
अपना खयाल रखना.
Când scriem familiei şi prietenilor
Eu te amo.
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
Când te adresezi partenerului
Abraços,
शुभकामनाएं,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Com carinho,
शुभकामनाएं,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com carinho,
शुभकामनाएं,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tudo de bom,
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com todo meu amor,
ढेर सारा प्यार,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com muito amor,
ढेर सारा प्यार,
Informal, când se scrie familiei
Com muito amor,
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informal, când se scrie familiei