Suedeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Vítor,
Querida Maria,
Hej John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Querida Mãe,
Querido Pai,
Hej mamma/pappa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Olá Vítor,
Hallå John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Oi Vítor,
Hej John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Vítor,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Meu querido,
Minha querida,
Min älskling,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Meu amado,
Minha amada,
Raring,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Vítor,
Amada Maria,
Min käre John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Obrigado por seu e-mail.
Tack för ditt mejl.
Când răspundem unei scrisori
Foi bom ter notícias suas novamente.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Când răspundem unei scrisori
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escrevo-lhe para dizer que ...
Jag skriver för att berätta att ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Você já fez planos para ...?
Har ni några planer för ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Jag är glad att höra att ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Lamento informá-lo que ...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Fiquei tão triste ao saber que ...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...manda lembranças.
... hälsar.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diga olá para ... por mim.
Hälsa ... från mig.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero ter notícias suas em breve.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva novamente em breve.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva de volta quando...
Mejla mig gärna när ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuide-se.
Sköt om dig.
Când scriem familiei şi prietenilor
Eu te amo.
Jag älskar dig.
Când te adresezi partenerului
Abraços,
Hälsningar,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Com carinho,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com carinho,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tudo de bom,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com todo meu amor,
Många kramar,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com muito amor,
Puss och kram,
Informal, când se scrie familiei
Com muito amor,
Kramisar,
Informal, când se scrie familiei