Thailandeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Vítor,
Querida Maria,
ถึง จอห์น
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Querida Mãe,
Querido Pai,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Olá Vítor,
สวัสดี จอห์น
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Oi Vítor,
ว่าไง จอห์น
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Vítor,
จอห์น
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Meu querido,
Minha querida,
ถึงสุดที่รัก
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Meu amado,
Minha amada,
ถึง สุดที่รัก
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Vítor,
Amada Maria,
ถึงจอห์นที่รัก
Informal, când ne adresăm partenerului
Obrigado por seu e-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Când răspundem unei scrisori
Foi bom ter notícias suas novamente.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Când răspundem unei scrisori
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escrevo-lhe para dizer que ...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Você já fez planos para ...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Fiquei satisfeito ao saber que ...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Lamento informá-lo que ...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Fiquei tão triste ao saber que ...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...manda lembranças.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diga olá para ... por mim.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero ter notícias suas em breve.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva novamente em breve.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva de volta quando...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuide-se.
ขอให้โชคดีนะ
Când scriem familiei şi prietenilor
Eu te amo.
ฉันรักคุณ
Când te adresezi partenerului
Abraços,
ขอให้โชคดีนะ
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Com carinho,
ขอให้คุณโชคดี
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com carinho,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tudo de bom,
ด้วยความหวังดี
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com todo meu amor,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com muito amor,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei
Com muito amor,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei