Vietnameză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Vítor,
Querida Maria,
Gửi Vi,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Querida Mãe,
Querido Pai,
Gửi bố / mẹ,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Cháu chào chú Triều,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Olá Vítor,
Lam thân mến,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Oi Vítor,
Thương thân mến,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Vítor,
Tùng à,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Meu querido,
Minha querida,
Gửi bạn,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Meu amado,
Minha amada,
Anh / Em thân yêu,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Vítor,
Amada Maria,
Trúc thân yêu,
Informal, când ne adresăm partenerului
Obrigado por seu e-mail.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Când răspundem unei scrisori
Foi bom ter notícias suas novamente.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Când răspundem unei scrisori
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escrevo-lhe para dizer que ...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Você já fez planos para ...?
Bạn có rảnh vào...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Mình rất vui khi được biết...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Lamento informá-lo que ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Fiquei tão triste ao saber que ...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...manda lembranças.
... gửi lời chào cho bạn.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Diga olá para ... por mim.
Cho mình gửi lời chào tới...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero ter notícias suas em breve.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva novamente em breve.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escreva de volta quando...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuide-se.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Când scriem familiei şi prietenilor
Eu te amo.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Când te adresezi partenerului
Abraços,
Thân ái,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Com carinho,
Thân,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com carinho,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tudo de bom,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com todo meu amor,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Com muito amor,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei
Com muito amor,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei