Franceză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Дорогой Иван,
Cher Albert,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Дорогая мама/папа
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Дорогой дядя Петя,
Cher Oncle Maurice,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Привет, Иван,
Salut André,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Здорово, Иван,
Coucou Sébastien,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Иван,
Louis,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Любимый (ая),
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Дорогой мой...
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Милый Иван,
Mon cher Thomas,
Informal, când ne adresăm partenerului
Спасибо за E-mail.
Merci pour votre courriel.
Când răspundem unei scrisori
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
Извини, что так долго не писал(а)
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Мы так давно не общались
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
С удовольствием сообщаю, что...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Я был рад услышать, что...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
К сожалению, должен вам сообщить, что...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Я так сожалею о...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...тоже шлет приветы.
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Передай ... привет от меня.
Dis bonjour à...de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Надеюсь на скорый ответ.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Ответь как можно скорее
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Напиши, если/когда...
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Береги себя.
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
Я тебя люблю.
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
С наилучшими пожеланиями
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
С наилучшими пожеланиями,
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
С уважением..
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Всего наилучшего,
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
С любовью,
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Я вас люблю,
Bises,
Informal, când se scrie familiei
Люблю,
Bisous,
Informal, când se scrie familiei