Vietnameză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Дорогой Иван,
Gửi Vi,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Дорогая мама/папа
Gửi bố / mẹ,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Дорогой дядя Петя,
Cháu chào chú Triều,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Привет, Иван,
Lam thân mến,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Здорово, Иван,
Thương thân mến,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Иван,
Tùng à,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Любимый (ая),
Gửi bạn,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Дорогой мой...
Anh / Em thân yêu,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Милый Иван,
Trúc thân yêu,
Informal, când ne adresăm partenerului
Спасибо за E-mail.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Când răspundem unei scrisori
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Când răspundem unei scrisori
Извини, что так долго не писал(а)
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Мы так давно не общались
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Bạn có rảnh vào...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
С удовольствием сообщаю, что...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Я был рад услышать, что...
Mình rất vui khi được biết...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Я так сожалею о...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...тоже шлет приветы.
... gửi lời chào cho bạn.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Передай ... привет от меня.
Cho mình gửi lời chào tới...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Надеюсь на скорый ответ.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Ответь как можно скорее
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Напиши, если/когда...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Береги себя.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Când scriem familiei şi prietenilor
Я тебя люблю.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Când te adresezi partenerului
С наилучшими пожеланиями
Thân ái,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
С наилучшими пожеланиями,
Thân,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
С уважением..
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Всего наилучшего,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
С любовью,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Я вас люблю,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei
Люблю,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei