Finlandeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Juan:
Hyvä John
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Mamá / Papá:
Hei äiti / isä
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tío José:
Hei setä Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hola Juan:
Hei John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hola Juan:
Heippa John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Juan:
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Querido:
Rakkaani,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mi amor:
Rakkaani,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Juan:
Rakas John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Gracias por su / tu email.
Kiitos sähköpostistasi.
Când răspundem unei scrisori
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Când răspundem unei scrisori
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escribo para decirle / decirte que...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Onko sinulla suunnitelmia...
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Me complace anunciar que...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ilahduin kuullessani, että...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Siento informarte que...
On ikävää kertoa, että...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Lamenté mucho cuando escuché que..
Olin pahoillani kuullessani, että..
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
X te envía muchos cariños.
... lähettää terveisiä.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Saluda a X de mi parte.
Sano ... terveisiä minulta.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero saber de ti pronto.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme pronto.
Kirjoita taas pian.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme cuando...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Escríbeme cuando tengas más información.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuídate / Cuídense
Pärjäilkää.
Când scriem familiei şi prietenilor
Te amo,
Rakastan sinua.
Când te adresezi partenerului
Cariños,
Terveisin,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Cariños,
Parhain terveisin,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cariños,
Parhain terveisin,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Mis mejores deseos,
Kaikkea hyvää,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Rakkaudella,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Rakkain terveisin,
Informal, când se scrie familiei
Con amor,
Rakkaudella,
Informal, când se scrie familiei