Germană | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Juan:
Lieber Johannes,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Mamá / Papá:
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tío José:
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hola Juan:
Hallo Johannes,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hola Juan:
Hey Johannes,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Juan:
Johannes,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Querido:
Mein(e) Liebe(r),
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mi amor:
Mein(e) Liebste(r),
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Juan:
Liebster Johannes,
Informal, când ne adresăm partenerului
Gracias por su / tu email.
Vielen Dank für Deine Email.
Când răspundem unei scrisori
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Când răspundem unei scrisori
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escribo para decirle / decirte que...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Me complace anunciar que...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Siento informarte que...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Lamenté mucho cuando escuché que..
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
X te envía muchos cariños.
... grüßt herzlich.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Saluda a X de mi parte.
Bitte grüße... von mir.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero saber de ti pronto.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme pronto.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme cuando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Escríbeme cuando tengas más información.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuídate / Cuídense
Mach's gut.
Când scriem familiei şi prietenilor
Te amo,
Ich liebe Dich.
Când te adresezi partenerului
Cariños,
Herzliche Grüße
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Cariños,
Mit besten Grüßen
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cariños,
Beste Grüße
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Mis mejores deseos,
Alles Gute
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei
Con amor,
Alles Liebe
Informal, când se scrie familiei