Maghiară | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Juan:
Kedves John!
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Mamá / Papá:
Kedves Anya / Apa!
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tío José:
Kedves Jerome bácsi!
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hola Juan:
Szia John!
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hola Juan:
Szia John!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Juan:
John!
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Querido:
Kedvesem / Drágám!
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mi amor:
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Juan:
Drága John!
Informal, când ne adresăm partenerului
Gracias por su / tu email.
Köszönöm az e-mailedet.
Când răspundem unei scrisori
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Jó volt újra hallani felőled.
Când răspundem unei scrisori
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escribo para decirle / decirte que...
Azért írok, hogy elmondjam...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Van már programod...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Me complace anunciar que...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Örömmel hallottam, hogy ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Siento informarte que...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Lamenté mucho cuando escuché que..
Sajnálattal hallottam, hogy...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
X te envía muchos cariños.
... üdvözletét küldi.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Saluda a X de mi parte.
Add át üdvözletemet ....
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero saber de ti pronto.
Várom válaszodat.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme pronto.
Írj vissza hamar.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme cuando...
Írj, ha ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Escríbeme cuando tengas más información.
Írj, amint többet tudsz.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuídate / Cuídense
Vigyázz magadra.
Când scriem familiei şi prietenilor
Te amo,
Szeretlek.
Când te adresezi partenerului
Cariños,
Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Cariños,
Kívánom a legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cariños,
Üdvözlettel,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Mis mejores deseos,
Legjobbakat!
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei
Con amor,
Sok puszi, / Szeretettel,
Informal, când se scrie familiei