Thailandeză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Juan:
ถึง จอห์น
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Mamá / Papá:
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tío José:
เรียน คุณลุงเจอโรม
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hola Juan:
สวัสดี จอห์น
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hola Juan:
ว่าไง จอห์น
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Juan:
จอห์น
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Querido:
ถึงสุดที่รัก
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mi amor:
ถึง สุดที่รัก
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Juan:
ถึงจอห์นที่รัก
Informal, când ne adresăm partenerului
Gracias por su / tu email.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Când răspundem unei scrisori
Fue un placer escuchar de ti / usted.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Când răspundem unei scrisori
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escribo para decirle / decirte que...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
¿Tienes / Tiene planes para... ?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Me complace anunciar que...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Estoy encantado(a) de escuchar que...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Siento informarte que...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Lamenté mucho cuando escuché que..
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
X te envía muchos cariños.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Saluda a X de mi parte.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero saber de ti pronto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme pronto.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme cuando...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Escríbeme cuando tengas más información.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuídate / Cuídense
ขอให้โชคดีนะ
Când scriem familiei şi prietenilor
Te amo,
ฉันรักคุณ
Când te adresezi partenerului
Cariños,
ขอให้โชคดีนะ
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Cariños,
ขอให้คุณโชคดี
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cariños,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Mis mejores deseos,
ด้วยความหวังดี
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei
Con amor,
ด้วยความรัก
Informal, când se scrie familiei