Turcă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Querido Juan:
Sevgili Can,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Mamá / Papá:
Sevgili Anne / Baba,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Querido tío José:
Sevgili Ali Amca,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hola Juan:
Merhaba Can,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hola Juan:
Hey Can,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Juan:
Can,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Querido:
Sevgilim / Canım,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Mi amor:
Benim sevgili ...,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Amado Juan:
Çok sevgili Can,
Informal, când ne adresăm partenerului
Gracias por su / tu email.
E-postan için teşekkürler.
Când răspundem unei scrisori
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Când răspundem unei scrisori
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Escribo para decirle / decirte que...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
¿Tienes / Tiene planes para... ?
... plan yaptınız mı?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Me complace anunciar que...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Estoy encantado(a) de escuchar que...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Siento informarte que...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Lamenté mucho cuando escuché que..
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
X te envía muchos cariños.
... sevgilerini gönderiyor.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Saluda a X de mi parte.
...'ye benim selamımı söyle.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Espero saber de ti pronto.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme pronto.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Escríbeme cuando...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Escríbeme cuando tengas más información.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Cuídate / Cuídense
Kendinize iyi bakın.
Când scriem familiei şi prietenilor
Te amo,
Seni seviyorum.
Când te adresezi partenerului
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Cariños,
En iyi dileklerimle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Cariños,
En derin saygılarımla,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Mis mejores deseos,
En iyi dileklerim sizinle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Con todo mi amor,
Tüm sevgimle,
Informal, când se scrie familiei
Con amor,
Çokça sevgiyle,
Informal, când se scrie familiei