Esperanto | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Hej John,
Estimata John,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Hej mamma/pappa,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallå John,
Saluton John,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
Saluton John,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
John,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min älskling,
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Raring,
Mia kara,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
Estimata John,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt mejl.
Dankon pro via retpoŝto.
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
Mi skribas por informi vin, ke...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jag är glad att kunna berätta att ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jag är glad att höra att ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
...sendas lian/ŝian amon.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
Diru saluton al... por mi.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig så fort som möjligt.
Reskribu baldaŭ.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig gärna när ...
Skribu reen kiam...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mejla mig så fort du vet något mer.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
Atentu.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
Mi amas vin.
Când te adresezi partenerului
Hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
Ĉion bonan,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
Ĉiu mia amo,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Puss och kram,
Multe da amo,
Informal, când se scrie familiei
Kramisar,
Multa amo,
Informal, când se scrie familiei