Italiană | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Hej John,
Caro Luca,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Hej mamma/pappa,
Cari mamma e papà,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
Caro zio Flavio,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallå John,
Ciao Matteo,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
Ciao Matty!
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Luca,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min älskling,
Tesoro,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Raring,
Amore,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
Amore mio,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt mejl.
Grazie per la tua e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Che bello sentirti!
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
Hai già dei piani per...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jag är glad att kunna berätta att ...
Sono felice di annunciarti che...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jag är glad att höra att ...
Sono davvero felice di sapere che...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Mi dispiace sapere che...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
...ti manda i suoi saluti.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
Salutami...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Scrivimi presto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig så fort som möjligt.
Rispondimi presto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig gärna när ...
Rispondimi non appena...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mejla mig så fort du vet något mer.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
Stammi bene.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
Ti amo.
Când te adresezi partenerului
Hälsningar,
I migliori auguri
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
Con i migliori auguri
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
Cari saluti
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
Tante belle cose
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
Un abbraccio,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Puss och kram,
Con tanto amore
Informal, când se scrie familiei
Kramisar,
Tanti cari saluti
Informal, când se scrie familiei