Japoneză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Hej John,
太郎君へ
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Hej mamma/pappa,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
太郎おじさんへ
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallå John,
太郎君へ
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
太郎君へ
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
太郎君、
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min älskling,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Raring,
太郎へ
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
太郎へ
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt mejl.
メールをくれてありがとう。
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
メールをもらってうれしかったよ。
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
喜んで・・・・を報告します。
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jag är glad att kunna berätta att ...
・・・・を喜んで報告します。
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jag är glad att höra att ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
残念だけど・・・・を報告します。
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
お返事を楽しみに待っています。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig så fort som möjligt.
返信を待っています。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig gärna när ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mejla mig så fort du vet något mer.
何かあったらまた連絡してください。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
元気でね
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
好きだよ
Când te adresezi partenerului
Hälsningar,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
じゃあね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
よろしく
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
元気でね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
体に気をつけてね
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Puss och kram,
元気でね
Informal, când se scrie familiei
Kramisar,
元気でね
Informal, când se scrie familiei