Portugheză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Hej John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Hej mamma/pappa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallå John,
Olá Vítor,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
Oi Vítor,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Vítor,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min älskling,
Meu querido,
Minha querida,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Raring,
Meu amado,
Minha amada,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt mejl.
Obrigado por seu e-mail.
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
Você já fez planos para ...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jag är glad att kunna berätta att ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jag är glad att höra att ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Lamento informá-lo que ...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
...manda lembranças.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
Diga olá para ... por mim.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig så fort som möjligt.
Escreva novamente em breve.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig gärna när ...
Escreva de volta quando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mejla mig så fort du vet något mer.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
Cuide-se.
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
Eu te amo.
Când te adresezi partenerului
Hälsningar,
Abraços,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
Com carinho,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
Tudo de bom,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
Com todo meu amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Puss och kram,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei
Kramisar,
Com muito amor,
Informal, când se scrie familiei