Spaniolă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Hej John,
Querido Juan:
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Hej mamma/pappa,
Mamá / Papá:
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tío José:
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Hallå John,
Hola Juan:
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hej John,
Hola Juan:
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
John,
Juan:
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Min älskling,
Querido:
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Raring,
Mi amor:
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Min käre John,
Amado Juan:
Informal, când ne adresăm partenerului
Tack för ditt mejl.
Gracias por su / tu email.
Când răspundem unei scrisori
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Când răspundem unei scrisori
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Jag skriver för att berätta att ...
Escribo para decirle / decirte que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Har ni några planer för ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Jag är glad att kunna berätta att ...
Me complace anunciar que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Jag är glad att höra att ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Siento informarte que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... hälsar.
X te envía muchos cariños.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Hälsa ... från mig.
Saluda a X de mi parte.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig så fort som möjligt.
Escríbeme pronto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Mejla mig gärna när ...
Escríbeme cuando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Mejla mig så fort du vet något mer.
Escríbeme cuando tengas más información.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Sköt om dig.
Cuídate / Cuídense
Când scriem familiei şi prietenilor
Jag älskar dig.
Te amo,
Când te adresezi partenerului
Hälsningar,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Hjärtliga hälsningar,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Hjärtligaste hälsningar,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Jag önskar dig allt gott,
Mis mejores deseos,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Många kramar,
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Puss och kram,
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei
Kramisar,
Con amor,
Informal, când se scrie familiei