Franceză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

ถึง จอห์น
Cher Albert,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
เรียน คุณลุงเจอโรม
Cher Oncle Maurice,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
สวัสดี จอห์น
Salut André,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
ว่าไง จอห์น
Coucou Sébastien,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
จอห์น
Louis,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
ถึงสุดที่รัก
Mon chéri / Ma chérie,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
ถึง สุดที่รัก
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
ถึงจอห์นที่รัก
Mon cher Thomas,
Informal, când ne adresăm partenerului
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Merci pour votre courriel.
Când răspundem unei scrisori
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Când răspundem unei scrisori
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Je t'écris pour te dire que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
J'ai le regret de vous informer que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
...envoie ses salutations.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Dis bonjour à...de ma part.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Écris-moi vite.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Écris-moi quand...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
ขอให้โชคดีนะ
Prends soin de toi.
Când scriem familiei şi prietenilor
ฉันรักคุณ
Je t'aime.
Când te adresezi partenerului
ขอให้โชคดีนะ
Tous mes vœux,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
ขอให้คุณโชคดี
Amitiés,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Amicalement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ด้วยความหวังดี
Bien à vous/toi,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ด้วยความรัก
Tendrement,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
ด้วยความรัก
Bises,
Informal, când se scrie familiei
ด้วยความรัก
Bisous,
Informal, când se scrie familiei