Spaniolă | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Sevgili Can,
Querido Juan:
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Sevgili Anne / Baba,
Mamá / Papá:
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Sevgili Ali Amca,
Querido tío José:
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Merhaba Can,
Hola Juan:
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hey Can,
Hola Juan:
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Can,
Juan:
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Sevgilim / Canım,
Querido:
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Benim sevgili ...,
Mi amor:
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Çok sevgili Can,
Amado Juan:
Informal, când ne adresăm partenerului
E-postan için teşekkürler.
Gracias por su / tu email.
Când răspundem unei scrisori
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Când răspundem unei scrisori
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Escribo para decirle / decirte que...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
... plan yaptınız mı?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Me complace anunciar que...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Siento informarte que...
Când dăm prietenilor o veste proastă
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Lamenté mucho cuando escuché que..
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... sevgilerini gönderiyor.
X te envía muchos cariños.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
...'ye benim selamımı söyle.
Saluda a X de mi parte.
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Espero saber de ti pronto.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Escríbeme pronto.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
... olduğunda lütfen yaz bana.
Escríbeme cuando...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Escríbeme cuando tengas más información.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Kendinize iyi bakın.
Cuídate / Cuídense
Când scriem familiei şi prietenilor
Seni seviyorum.
Te amo,
Când te adresezi partenerului
En iyi dileklerimle,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
En iyi dileklerimle,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
En derin saygılarımla,
Cariños,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
En iyi dileklerim sizinle,
Mis mejores deseos,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tüm sevgimle,
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tüm sevgimle,
Con todo mi amor,
Informal, când se scrie familiei
Çokça sevgiyle,
Con amor,
Informal, când se scrie familiei