Vietnameză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Sevgili Can,
Gửi Vi,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Sevgili Anne / Baba,
Gửi bố / mẹ,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Sevgili Ali Amca,
Cháu chào chú Triều,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Merhaba Can,
Lam thân mến,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Hey Can,
Thương thân mến,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Can,
Tùng à,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Sevgilim / Canım,
Gửi bạn,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Benim sevgili ...,
Anh / Em thân yêu,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Çok sevgili Can,
Trúc thân yêu,
Informal, când ne adresăm partenerului
E-postan için teşekkürler.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Când răspundem unei scrisori
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Când răspundem unei scrisori
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
... plan yaptınız mı?
Bạn có rảnh vào...?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Mình rất vui khi được biết...
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Când dăm prietenilor o veste proastă
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Mình rất tiếc khi hay tin...
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... sevgilerini gönderiyor.
... gửi lời chào cho bạn.
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
...'ye benim selamımı söyle.
Cho mình gửi lời chào tới...
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
... olduğunda lütfen yaz bana.
Hãy hồi âm cho mình khi...
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Kendinize iyi bakın.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Când scriem familiei şi prietenilor
Seni seviyorum.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Când te adresezi partenerului
En iyi dileklerimle,
Thân ái,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
En iyi dileklerimle,
Thân,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
En derin saygılarımla,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
En iyi dileklerim sizinle,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tüm sevgimle,
Thân mến,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Tüm sevgimle,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei
Çokça sevgiyle,
Thân thương,
Informal, când se scrie familiei