Chineză | Expresii - Personal | E-Mail

E-Mail - Introducere

Gửi Vi,
亲爱的约翰,
Informal, modul de adresare standard către un prieten
Gửi bố / mẹ,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, modul de a te adresa părinţilor
Cháu chào chú Triều,
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, modul de a te adresa unui membru al familiei
Lam thân mến,
你好,约翰,
Informal, modul standard de a te adresa unui prieten
Thương thân mến,
嘿,约翰,
Complet informal, modul standard de a ne adresa unui prieten
Tùng à,
约翰,
Informal, modul foarte direct de a ne adresa unui prieten
Gửi bạn,
我亲爱的,
Foarte informal, când ne adresăm persoanei iubite
Anh / Em thân yêu,
我最亲爱的,
Foarte informal, când ne adresăm partenerului
Trúc thân yêu,
最亲爱的约翰,
Informal, când ne adresăm partenerului
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
谢谢您的邮件。
Când răspundem unei scrisori
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
很高兴再次收到您的来信。
Când răspundem unei scrisori
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
对不起,这么久没有给你写信。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Când scriem unui prieten vechi pe care nu l-am mai contactat de multă vreme

E-Mail - Cuprins

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
我给您写信是为了告诉您...
Când dorim să transmitem noutăţi importante
Bạn có rảnh vào...?
你对...有什么计划吗?
Când doreşti să inviţi pe cineva la un eveniment sau să te întâlneşti cu persoana respectivă
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
非常感谢发送/邀请/附上...
Când dorim să mulţumim cuiva pentru ceva/pentru o invitaţie/pentru că ne-a împărtăşit anumite informaţii
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Pentru a mulţumi cuiva sincer pentru că a împărtăşit ceva cu tine/ţi-a oferit ceva/ţi-a scris în legătură cu ceva anume
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Când apreciezi cu adevărat ceea cea ţi-a scris cineva/invitaţia cuiva/ceea ce ţi-a trimis cineva
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
很高兴宣布...
Pentru a anunţa prietenii în legătură cu nişte veşti bune
Mình rất vui khi được biết...
听到...我非常高兴
Când dorim să transmitem un mesaj sau o veste
Mình rất tiếc phải báo rằng...
很遗憾地告诉你们...
Când dăm prietenilor o veste proastă
Mình rất tiếc khi hay tin...
听到...很遗憾
Pentru a consola un prieten în legătură cu o veste proastă primită
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Când doreşti să-i arăţi unui prieten noul tău website
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
请在...上加我,我的用户名是...
Atunci când dorim ca un prieten să ne adauge în lista sa de prieteni într-un program de mesagerie instantă

E-Mail - Încheieri

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Când doreşti să transmiţi unor persoane prin intermediul destinatarului că îţi este dor de ele
... gửi lời chào cho bạn.
...致上他/她的祝福。
Când adaugi salutări din partea alcuiva în scrisoarea ta
Cho mình gửi lời chào tới...
代我向...问好。
Când doreşti să saluţi pe altcineva prin intermediul destinatarului
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
我期待着尽快能收到您的回复。
Când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
尽快回复。
Direct, când doreşti să primeşti un răspuns la scrisoarea ta
Hãy hồi âm cho mình khi...
当...,请回复我。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
如果你有更多消息,请发送给我。
Când dorim să primim răspuns doar dacă destinatarul are veşti pentru noi
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
保重。
Când scriem familiei şi prietenilor
Em yêu anh / Anh yêu em.
我爱你。
Când te adresezi partenerului
Thân ái,
衷心的祝福,
Informal, când se scrie familiei, prietenilor sau colegilor
Thân,
致以最衷心的祝福,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân thương,
最衷心的问候,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân mến,
一切顺利,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân mến,
致以我的祝福,
Informal, când se scrie familiei sau prietenilor
Thân thương,
衷心祝福,
Informal, când se scrie familiei
Thân thương,
衷心祝福,
Informal, când se scrie familiei