Cehă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

就我理解
AIUI (jako jsem to pochopil)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
年龄、性别和地址?
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
现在
ATM (právě teď)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
一会儿回来
BBL (budu za chvíli zpět)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
再见
CU (see you - uvidíme se)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
信不信由你
BION (věř nebo nevěř)
După ce am menţionat ceva surprinzător
马上回来
BRB (budu hned zpátky)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
请自带啤酒
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
再见
CU (uvidíme se)
Când ne luăm la revedere
一会儿见
CUL (uvidíme se později)
Când ne luăm la revedere
我们认识吗?
DIKU (znám tě?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
信息结束
EOM (konec zprávy)
Când conversţia sau mesajul se încheie
供您参考的信息
FYI (pro tvoji informaci)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
我必须离开
G2G (musím běžet)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
在我看来
IMO (podle mého názoru)
Când emitem o părere personală
我的愚见
IMHO (podle mého skromného názoru)
Când emitem o părere personală
我欠您一个人情
IOU (dlužím ti)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
只是开玩笑
J/K (jen žertuji)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
一会儿
L8R (později)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
大笑
LOL (směju se nahlas)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
不要多管闲事
MYOB (hleď si svého)
Când vrei să ţii ceva secret
现在不行
NRN (nemůže teď)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
要求讨论
RFD (žádost o projednání)
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
请回复
TB (napiš zpátky)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
说实话
TBH (abych byl upřímný)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
提前谢谢您
TIA (předem díky)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
谢谢
THX (díky)
Când mulţumim cuiva
一会聊
TTYL (popovídáme později)
Când ne luăm la revedere
给你的
4U (pro tebe)
Când trimitem ceva unei anumite persoane