Poloneză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

就我理解
AIUI (jak rozumiem)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
年龄、性别和地址?
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
现在
ATM (w tym momencie)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
一会儿回来
BBL (będę później)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
再见
BCNU (do zobaczenia)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
信不信由你
BION (choć trudno w to uwierzyć)
După ce am menţionat ceva surprinzător
马上回来
z/w (zaraz wracam)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
请自带啤酒
BYOB (przynieś swoje piwo)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
再见
CU (do zobaczenia)
Când ne luăm la revedere
一会儿见
CUL (do zobaczenia później)
Când ne luăm la revedere
我们认识吗?
DIKU (Czy my się znamy?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
信息结束
EOM (koniec)
Când conversţia sau mesajul se încheie
供您参考的信息
FYI (dla twojej wiadomości)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
我必须离开
G2G (muszę iść)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
在我看来
IMO (moim zdaniem)
Când emitem o părere personală
我的愚见
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Când emitem o părere personală
我欠您一个人情
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
只是开玩笑
J/K (tylko żartowałem)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
一会儿
L8R (później)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
大笑
LOL (śmiać się głośno)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
不要多管闲事
MYOB (nie twój interes)
Când vrei să ţii ceva secret
现在不行
NRN (nie teraz)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
要求讨论
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
请回复
TB (odpisz)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
说实话
TBH (szczerze mówiąc)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
提前谢谢您
TIA (z góry dziękuję)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
谢谢
THX (dzięki)
Când mulţumim cuiva
一会聊
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Când ne luăm la revedere
给你的
4U
Când trimitem ceva unei anumite persoane