Spaniolă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

就我理解
Lo entiendo como...
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
年龄、性别和地址?
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
现在
En este momento...
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
一会儿回来
Regresaré más tarde.
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
再见
Te veré luego.
Pentru a-ţi lua rămas-bun
信不信由你
Lo creas o no...
După ce am menţionat ceva surprinzător
马上回来
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
请自带啤酒
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
再见
Nos vemos.
Când ne luăm la revedere
一会儿见
Nos vemos luego.
Când ne luăm la revedere
我们认识吗?
¿Nos conocemos?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
信息结束
Final del mensaje.
Când conversţia sau mesajul se încheie
供您参考的信息
FYI / Para tu información.
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
我必须离开
Me tengo que ir.
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
在我看来
En mi opinión...
Când emitem o părere personală
我的愚见
En mi humilde opinión...
Când emitem o părere personală
我欠您一个人情
Te lo debo / Estoy en deuda.
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
只是开玩笑
Era en broma / Era una broma.
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
一会儿
Hasta luego / Después
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
大笑
JAJAJAJAJAJA
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
不要多管闲事
No te metas.
Când vrei să ţii ceva secret
现在不行
Ahora no, después.
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
要求讨论
Para ser discutido.
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
请回复
Espero tu respuesta.
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
说实话
Honestamente,...
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
提前谢谢您
Gracias de antemano.
Pentru a mulţumi cuiva în avans
谢谢
Gracias.
Când mulţumim cuiva
一会聊
Hablamos luego.
Când ne luăm la revedere
给你的
Para ti.
Când trimitem ceva unei anumite persoane