Suedeză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

就我理解
(som jag ser det)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
年龄、性别和地址?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
现在
(för tillfället)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
一会儿回来
(snart tillbaka)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
再见
(vi ses)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
信不信由你
(tro det eller ej)
După ce am menţionat ceva surprinzător
马上回来
(strax tillbaka)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
请自带啤酒
(ta med din egen dricka)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
再见
(vi ses)
Când ne luăm la revedere
一会儿见
(vi ses senare)
Când ne luăm la revedere
我们认识吗?
(känner jag dig?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
信息结束
(slut på meddelande)
Când conversţia sau mesajul se încheie
供您参考的信息
(upplysningsvis)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
我必须离开
(måste gå)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
在我看来
(enligt min åsikt)
Când emitem o părere personală
我的愚见
(enligt min ödmjuka åsikt)
Când emitem o părere personală
我欠您一个人情
(jag är skyldig dig)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
只是开玩笑
(skojar bara)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
一会儿
(senare)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
大笑
(skrattar högt)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
不要多管闲事
(sköt dig själv)
Când vrei să ţii ceva secret
现在不行
(inte just nu)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
要求讨论
(begär diskussion)
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
请回复
(sms:a tillbaka)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
说实话
(ärligt talat)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
提前谢谢您
(tack på förhand)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
谢谢
(tack)
Când mulţumim cuiva
一会聊
(pratar mer senare)
Când ne luăm la revedere
给你的
(till dig)
Când trimitem ceva unei anumite persoane