Suedeză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

내가 이해하기론
(som jag ser det)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
지금
(för tillfället)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
잠깐만
(snart tillbaka)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
다음에 봐
(vi ses)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
믿든지 말든지
(tro det eller ej)
După ce am menţionat ceva surprinzător
잠깐만 어디좀
(strax tillbaka)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
(ta med din egen dricka)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
다음에 봐요.
(vi ses)
Când ne luăm la revedere
나중에 봐요.
(vi ses senare)
Când ne luăm la revedere
누구세요?
(känner jag dig?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
메세지 끝
(slut på meddelande)
Când conversţia sau mesajul se încheie
알아두라고 하는 말이에요.
(upplysningsvis)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
갑자기 어디를 가야해요.
(måste gå)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
제 생각이에요.
(enligt min åsikt)
Când emitem o părere personală
제 누추한 의견이지만,
(enligt min ödmjuka åsikt)
Când emitem o părere personală
제가 빚진게 있네요.
(jag är skyldig dig)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
그냥 농담이에요.
(skojar bara)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
나중에요!
(senare)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
(skrattar högt)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
신경쓰지 마세요.
(sköt dig själv)
Când vrei să ţii ceva secret
지금 말구요.
(inte just nu)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
얘기하고 싶은게 있어요.
(begär diskussion)
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
답장 하세요.
(sms:a tillbaka)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
솔직히 말하면,
(ärligt talat)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
미리 감사드려요.
(tack på förhand)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
감사해요.
(tack)
Când mulţumim cuiva
나중에 이야기 해요.
(pratar mer senare)
Când ne luăm la revedere
당신에게 드립니다.
(till dig)
Când trimitem ceva unei anumite persoane