Vietnameză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

내가 이해하기론
Theo như tôi hiểu
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
지금
Ngay lúc này
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
잠깐만
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
다음에 봐
Gặp lại sau nhé!
Pentru a-ţi lua rămas-bun
믿든지 말든지
Bạn không tin nổi đâu
După ce am menţionat ceva surprinzător
잠깐만 어디좀
Tôi sẽ quay lại ngay
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Tự mang đồ uống
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
다음에 봐요.
Chào bạn
Când ne luăm la revedere
나중에 봐요.
Hẹn gặp lại sau nhé
Când ne luăm la revedere
누구세요?
Chúng ta có quen nhau không?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
메세지 끝
Kết thúc tin nhắn
Când conversţia sau mesajul se încheie
알아두라고 하는 말이에요.
Nói cho bạn biết
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
갑자기 어디를 가야해요.
Tôi phải đi đây
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
제 생각이에요.
Theo tôi
Când emitem o părere personală
제 누추한 의견이지만,
Theo như ý kiến của tôi
Când emitem o părere personală
제가 빚진게 있네요.
Tôi chịu ơn bạn
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
그냥 농담이에요.
Đùa thôi
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
나중에요!
Nói chuyện sau nhé
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Cười thành tiếng
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
신경쓰지 마세요.
Để tâm vào việc của bạn đi
Când vrei să ţii ceva secret
지금 말구요.
Không phải lúc này
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
얘기하고 싶은게 있어요.
Cần thảo luận
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
답장 하세요.
Nhắn lại nhé
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
솔직히 말하면,
Nói thật là
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
미리 감사드려요.
Cảm ơn trước nhé
Pentru a mulţumi cuiva în avans
감사해요.
Cảm ơn
Când mulţumim cuiva
나중에 이야기 해요.
Nói chuyện sau nhé
Când ne luăm la revedere
당신에게 드립니다.
Gửi bạn
Când trimitem ceva unei anumite persoane