Chineză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

KMK (kiel mi komprenas)
就我理解
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL? (aĝo, sekso, loko)
年龄、性别和地址?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
NMM (nunmomente)
现在
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
RPM (returne pli malfrue)
一会儿回来
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
ĜR (ĝis revido)
再见
Pentru a-ţi lua rămas-bun
KAN (kredu aŭ ne)
信不信由你
După ce am menţionat ceva surprinzător
RPM (returne pli malfrue)
马上回来
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
KPB (kunportu propran bieron)
请自带啤酒
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
ĜR (ĝis revido)
再见
Când ne luăm la revedere
ĜR (ĝis revido)
一会儿见
Când ne luăm la revedere
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
我们认识吗?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
FDM (fino de mesaĝo)
信息结束
Când conversţia sau mesajul se încheie
PVI (por via informo)
供您参考的信息
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
MDF (mi devas foriri)
我必须离开
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
EMO (en mia opinio)
在我看来
Când emitem o părere personală
EMHO (en mia humila opinio)
我的愚见
Când emitem o părere personală
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
我欠您一个人情
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
E/Ŝ (estas ŝerco)
只是开玩笑
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Poste
一会儿
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL (laughing out loud)
大笑
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
不要多管闲事
Când vrei să ţii ceva secret
NN (ne nun)
现在不行
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
AAD (alvoko al diskutado)
要求讨论
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (teksto reen)
请回复
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Honeste
说实话
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
AD (Antaŭdankaon)
提前谢谢您
Pentru a mulţumi cuiva în avans
DK (Dankon)
谢谢
Când mulţumim cuiva
PKVP (parolu kun vi poste)
一会聊
Când ne luăm la revedere
PV (por vi)
给你的
Când trimitem ceva unei anumite persoane