Greacă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

KMK (kiel mi komprenas)
όπως καταλαβαίνω...
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Ηλικία, φύλο, τόπος;
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
NMM (nunmomente)
Εδώ και τώρα
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
RPM (returne pli malfrue)
πίσω αργότερα
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
ĜR (ĝis revido)
Τα λέμε
Pentru a-ţi lua rămas-bun
KAN (kredu aŭ ne)
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
După ce am menţionat ceva surprinzător
RPM (returne pli malfrue)
πίσω σύντομα
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
KPB (kunportu propran bieron)
Φέρε ποτό
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
ĜR (ĝis revido)
Αντίο
Când ne luăm la revedere
ĜR (ĝis revido)
Τα λέμε
Când ne luăm la revedere
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Σε ξέρω;
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
FDM (fino de mesaĝo)
Τέλος μηνύματος
Când conversţia sau mesajul se încheie
PVI (por via informo)
Προς πληροφορία σου
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
MDF (mi devas foriri)
πρέπει να φύγω
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
EMO (en mia opinio)
Κατά τη γνώμη μου
Când emitem o părere personală
EMHO (en mia humila opinio)
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
Când emitem o părere personală
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Είμαι ευγνώμων
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
E/Ŝ (estas ŝerco)
αστειευόμουν
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Poste
τα λέμε μετά
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL (laughing out loud)
XAXAXAXAXA
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Κοίτα την δουλειά σου
Când vrei să ţii ceva secret
NN (ne nun)
Όχι τώρα
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
AAD (alvoko al diskutado)
Θα συζητηθεί
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (teksto reen)
Περιμένω απάντηση
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Honeste
Για να είμαι ειλικρινής
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
AD (Antaŭdankaon)
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Pentru a mulţumi cuiva în avans
DK (Dankon)
Ευχαριστώ
Când mulţumim cuiva
PKVP (parolu kun vi poste)
Τα λέμε
Când ne luăm la revedere
PV (por vi)
Για σένα
Când trimitem ceva unei anumite persoane