Hindi | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

KMK (kiel mi komprenas)
मेरा मानना है
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL? (aĝo, sekso, loko)
उम्र, लिंग, पता?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
NMM (nunmomente)
अब
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
RPM (returne pli malfrue)
वापस आऊँगा/आऊँगी
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
ĜR (ĝis revido)
फ़िर मिलेंगे
Pentru a-ţi lua rămas-bun
KAN (kredu aŭ ne)
मानो या न मानो
După ce am menţionat ceva surprinzător
RPM (returne pli malfrue)
अभी आया/आई
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
KPB (kunportu propran bieron)
शराब खुद लाना
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
ĜR (ĝis revido)
फिर मिलेंगे
Când ne luăm la revedere
ĜR (ĝis revido)
अल्विदा
Când ne luăm la revedere
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
FDM (fino de mesaĝo)
अंत्
Când conversţia sau mesajul se încheie
PVI (por via informo)
आपके खबर के लिए
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
MDF (mi devas foriri)
जाना होगा
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
EMO (en mia opinio)
मेरी राय है कि
Când emitem o părere personală
EMHO (en mia humila opinio)
मेरा मानना है कि
Când emitem o părere personală
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
आभार हैं
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
E/Ŝ (estas ŝerco)
मज़ाक था
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Poste
बाद में
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL (laughing out loud)
हे हे
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
तुम्हारे लिए नहीं
Când vrei să ţii ceva secret
NN (ne nun)
अभी नहीं
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
AAD (alvoko al diskutado)
क्या हम बात कर सकते हैं?
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (teksto reen)
उत्तर चाहिए
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Honeste
सच कहूँ तो
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
AD (Antaŭdankaon)
शुक्रिया
Pentru a mulţumi cuiva în avans
DK (Dankon)
धन्यवाद
Când mulţumim cuiva
PKVP (parolu kun vi poste)
फिर मिलेंगे
Când ne luăm la revedere
PV (por vi)
तुम्हारे लिए
Când trimitem ceva unei anumite persoane