Română | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

KMK (kiel mi komprenas)
din punctul meu de vedere
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL? (aĝo, sekso, loko)
vârstă, sex, locaţie
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
NMM (nunmomente)
acum
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
RPM (returne pli malfrue)
revin mai târziu
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
ĜR (ĝis revido)
rămas-bun
Pentru a-ţi lua rămas-bun
KAN (kredu aŭ ne)
crezi sau nu
După ce am menţionat ceva surprinzător
RPM (returne pli malfrue)
revin imediat
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
KPB (kunportu propran bieron)
adu-ţi berea de acasă
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
ĜR (ĝis revido)
mai vorbim
Când ne luăm la revedere
ĜR (ĝis revido)
vorbim mai încolo
Când ne luăm la revedere
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
te cunosc?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
FDM (fino de mesaĝo)
sfârşitul mesajului
Când conversţia sau mesajul se încheie
PVI (por via informo)
pentru informaţia ta
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
MDF (mi devas foriri)
trebuie să plec
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
EMO (en mia opinio)
după părerea mea
Când emitem o părere personală
EMHO (en mia humila opinio)
după umila mea părere
Când emitem o părere personală
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
îţi sunt dator
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
E/Ŝ (estas ŝerco)
glumeam doar
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Poste
mai târziu
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL (laughing out loud)
râzând în hohote
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
vezi-ţi de treabă
Când vrei să ţii ceva secret
NN (ne nun)
nu acum
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
AAD (alvoko al diskutado)
cerere de discuţie
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (teksto reen)
scrie înapoi
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Honeste
ca să-ţi spun drept
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
AD (Antaŭdankaon)
mulţumesc în avans
Pentru a mulţumi cuiva în avans
DK (Dankon)
mersi
Când mulţumim cuiva
PKVP (parolu kun vi poste)
vorbim mai târziu
Când ne luăm la revedere
PV (por vi)
pentru tine
Când trimitem ceva unei anumite persoane