Thailandeză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

KMK (kiel mi komprenas)
จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL? (aĝo, sekso, loko)
อายุ เพศ สถานที่?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
NMM (nunmomente)
ในตอนนี้
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
RPM (returne pli malfrue)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
ĜR (ĝis revido)
แล้วเจอกันใหม่
Pentru a-ţi lua rămas-bun
KAN (kredu aŭ ne)
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
După ce am menţionat ceva surprinzător
RPM (returne pli malfrue)
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
KPB (kunportu propran bieron)
กรุณานำเบียร์มาเอง
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
ĜR (ĝis revido)
แล้วเจอกันใหม่
Când ne luăm la revedere
ĜR (ĝis revido)
ไว้เจอกันใหม่
Când ne luăm la revedere
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
ฉันรู้จักคุณหรอ
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
FDM (fino de mesaĝo)
จบข้อความ
Când conversţia sau mesajul se încheie
PVI (por via informo)
สำหรับข้อมูลของคุณ
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
MDF (mi devas foriri)
ต้องไปแล้วนะ
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
EMO (en mia opinio)
ในความคิดของฉัน
Când emitem o părere personală
EMHO (en mia humila opinio)
ในความคิดเห็นของฉัน
Când emitem o părere personală
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
E/Ŝ (estas ŝerco)
ล้อเล่น
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Poste
ไว้เจอกันใหม่
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL (laughing out loud)
555
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
Când vrei să ţii ceva secret
NN (ne nun)
ไม่ใช่ตอนนี้
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
AAD (alvoko al diskutado)
สนใจอยากอภิปราย
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (teksto reen)
ไว้ส่งกลับไป
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Honeste
ในความเป็นจริงแล้ว
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
AD (Antaŭdankaon)
ขอบคุณล่วงหน้า
Pentru a mulţumi cuiva în avans
DK (Dankon)
ขอบคุณ
Când mulţumim cuiva
PKVP (parolu kun vi poste)
ไว้คุยกันใหม่
Când ne luăm la revedere
PV (por vi)
สำหรับคุณ
Când trimitem ceva unei anumite persoane