Vietnameză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

So, wie ich es verstehe
Theo như tôi hiểu
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
Alter, Geschlecht, Ort?
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Jetzt gerade
Ngay lúc này
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
Bin später wieder da
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
Man sieht sich
Gặp lại sau nhé!
Pentru a-ţi lua rămas-bun
Ob Du es glaubst oder nicht
Bạn không tin nổi đâu
După ce am menţionat ceva surprinzător
Bin gleich wieder da
Tôi sẽ quay lại ngay
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
Bring Dein eigenes Bier mit
Tự mang đồ uống
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Tschüss
Chào bạn
Când ne luăm la revedere
Bis später
Hẹn gặp lại sau nhé
Când ne luăm la revedere
Kenne ich Dich?
Chúng ta có quen nhau không?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Ende des Meldung
Kết thúc tin nhắn
Când conversţia sau mesajul se încheie
Zur Information
Nói cho bạn biết
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Ich muss weg
Tôi phải đi đây
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Meiner Meinung nach
Theo tôi
Când emitem o părere personală
Meiner bescheidenen Meinung nach
Theo như ý kiến của tôi
Când emitem o părere personală
Ich schulde Dir etwas
Tôi chịu ơn bạn
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Nur zum Spaß
Đùa thôi
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Später
Nói chuyện sau nhé
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
Lautes Lachen
Cười thành tiếng
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
Để tâm vào việc của bạn đi
Când vrei să ţii ceva secret
Nicht jetzt
Không phải lúc này
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Aufruf zur Diskussion
Cần thảo luận
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Schreib zurück
Nhắn lại nhé
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Ehrlich gesagt
Nói thật là
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Danke im Voraus
Cảm ơn trước nhé
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Danke
Cảm ơn
Când mulţumim cuiva
Wir sprechen uns später
Nói chuyện sau nhé
Când ne luăm la revedere
Für Dich
Gửi bạn
Când trimitem ceva unei anumite persoane