Esperanto | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

όπως καταλαβαίνω...
KMK (kiel mi komprenas)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
Ηλικία, φύλο, τόπος;
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Εδώ και τώρα
NMM (nunmomente)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
πίσω αργότερα
RPM (returne pli malfrue)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
Τα λέμε
ĜR (ĝis revido)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
KAN (kredu aŭ ne)
După ce am menţionat ceva surprinzător
πίσω σύντομα
RPM (returne pli malfrue)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
Φέρε ποτό
KPB (kunportu propran bieron)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Αντίο
ĜR (ĝis revido)
Când ne luăm la revedere
Τα λέμε
ĜR (ĝis revido)
Când ne luăm la revedere
Σε ξέρω;
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Τέλος μηνύματος
FDM (fino de mesaĝo)
Când conversţia sau mesajul se încheie
Προς πληροφορία σου
PVI (por via informo)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
πρέπει να φύγω
MDF (mi devas foriri)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Κατά τη γνώμη μου
EMO (en mia opinio)
Când emitem o părere personală
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
EMHO (en mia humila opinio)
Când emitem o părere personală
Είμαι ευγνώμων
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
αστειευόμουν
E/Ŝ (estas ŝerco)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
τα λέμε μετά
Poste
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
XAXAXAXAXA
LOL (laughing out loud)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Κοίτα την δουλειά σου
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Când vrei să ţii ceva secret
Όχι τώρα
NN (ne nun)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Θα συζητηθεί
AAD (alvoko al diskutado)
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Περιμένω απάντηση
TB (teksto reen)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Για να είμαι ειλικρινής
Honeste
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
AD (Antaŭdankaon)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Ευχαριστώ
DK (Dankon)
Când mulţumim cuiva
Τα λέμε
PKVP (parolu kun vi poste)
Când ne luăm la revedere
Για σένα
PV (por vi)
Când trimitem ceva unei anumite persoane