Portugheză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

όπως καταλαβαίνω...
AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
Ηλικία, φύλο, τόπος;
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Εδώ και τώρα
AGR (agora)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
πίσω αργότερα
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
Τα λέμε
XAU (tchau)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
După ce am menţionat ceva surprinzător
πίσω σύντομα
BRB (be right back)
Português: Volto já
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
Φέρε ποτό
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Αντίο
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Când ne luăm la revedere
Τα λέμε
T+ (até mais)
Când ne luăm la revedere
Σε ξέρω;
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Τέλος μηνύματος
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Când conversţia sau mesajul se încheie
Προς πληροφορία σου
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
πρέπει να φύγω
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Κατά τη γνώμη μου
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Când emitem o părere personală
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Când emitem o părere personală
Είμαι ευγνώμων
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
αστειευόμουν
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
τα λέμε μετά
dp (depois)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
XAXAXAXAXA
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Κοίτα την δουλειά σου
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Când vrei să ţii ceva secret
Όχι τώρα
agr naum (agora não)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Θα συζητηθεί
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Περιμένω απάντηση
TB (text back)
Português: escreva de volta
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Για να είμαι ειλικρινής
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Ευχαριστώ
THX (thanks)
vlw(valeu)
Când mulţumim cuiva
Τα λέμε
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Când ne luăm la revedere
Για σένα
p vc (para você)
Când trimitem ceva unei anumite persoane