Turcă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

मेरा मानना है
Anladığım kadarıyla
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
उम्र, लिंग, पता?
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
अब
Tam şu an
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
वापस आऊँगा/आऊँगी
TBO (tekrar burada olacağım)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
फ़िर मिलेंगे
GÜ (görüşmek üzere)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
मानो या न मानो
İster inan ister inanma
După ce am menţionat ceva surprinzător
अभी आया/आई
Terkrar burada olacağım
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
शराब खुद लाना
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
फिर मिलेंगे
GG (Güle güle)
Când ne luăm la revedere
अल्विदा
SG (Sonra görüşürüz)
Când ne luăm la revedere
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Sizi tanıyor muyum?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
अंत्
Mesajın sonu
Când conversţia sau mesajul se încheie
आपके खबर के लिए
Bilginize / bilgine
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
जाना होगा
Gitmem gerekiyor/lazım
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
मेरी राय है कि
Bence
Când emitem o părere personală
मेरा मानना है कि
Benim fikrime göre
Când emitem o părere personală
आभार हैं
Size borçluyum
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
मज़ाक था
Sadece şakaydı
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
बाद में
Daha sonra
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
हे हे
Sesli güldüm
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
तुम्हारे लिए नहीं
Kendi işine bak
Când vrei să ţii ceva secret
अभी नहीं
Şu an değil
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
क्या हम बात कर सकते हैं?
Bir konuda konuşma ricası
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
उत्तर चाहिए
Cevap ver
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
सच कहूँ तो
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
शुक्रिया
Şimdiden teşekkürler
Pentru a mulţumi cuiva în avans
धन्यवाद
Teşekkürler
Când mulţumim cuiva
फिर मिलेंगे
Sonra konuşmak üzere
Când ne luăm la revedere
तुम्हारे लिए
Sana özel / senin için
Când trimitem ceva unei anumite persoane