Română | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

私が思うところでは
din punctul meu de vedere
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
年齢、性別、出身地は?
vârstă, sex, locaţie
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
今のところ
acum
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
また戻ってきます
revin mai târziu
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
じゃあね
rămas-bun
Pentru a-ţi lua rămas-bun
驚くべきことに
crezi sau nu
După ce am menţionat ceva surprinzător
また後で戻ってきます
revin imediat
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
アルコール持参
adu-ţi berea de acasă
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
じゃあね
mai vorbim
Când ne luăm la revedere
また後でね
vorbim mai încolo
Când ne luăm la revedere
前どこかで会いましたか?
te cunosc?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
以上
sfârşitul mesajului
Când conversţia sau mesajul se încheie
ちなみに
pentru informaţia ta
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
もう行かなきゃ
trebuie să plec
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
私の意見では
după părerea mea
Când emitem o părere personală
私の意見では
după umila mea părere
Când emitem o părere personală
ありがとう/恩に着るよ
îţi sunt dator
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
冗談だよ
glumeam doar
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
後でね
mai târziu
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
(笑)
râzând în hohote
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
放っておいて
vezi-ţi de treabă
Când vrei să ţii ceva secret
今じゃなくて今度ね
nu acum
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
ディスカッションしよう
cerere de discuţie
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
返事ください
scrie înapoi
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
実をいうと
ca să-ţi spun drept
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
よろしくお願いします
mulţumesc în avans
Pentru a mulţumi cuiva în avans
ありがとう
mersi
Când mulţumim cuiva
また後でね
vorbim mai târziu
Când ne luăm la revedere
あなたへ
pentru tine
Când trimitem ceva unei anumite persoane