Spaniolă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

私が思うところでは
Lo entiendo como...
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
年齢、性別、出身地は?
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
今のところ
En este momento...
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
また戻ってきます
Regresaré más tarde.
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
じゃあね
Te veré luego.
Pentru a-ţi lua rămas-bun
驚くべきことに
Lo creas o no...
După ce am menţionat ceva surprinzător
また後で戻ってきます
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
アルコール持参
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
じゃあね
Nos vemos.
Când ne luăm la revedere
また後でね
Nos vemos luego.
Când ne luăm la revedere
前どこかで会いましたか?
¿Nos conocemos?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
以上
Final del mensaje.
Când conversţia sau mesajul se încheie
ちなみに
FYI / Para tu información.
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
もう行かなきゃ
Me tengo que ir.
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
私の意見では
En mi opinión...
Când emitem o părere personală
私の意見では
En mi humilde opinión...
Când emitem o părere personală
ありがとう/恩に着るよ
Te lo debo / Estoy en deuda.
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
冗談だよ
Era en broma / Era una broma.
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
後でね
Hasta luego / Después
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
(笑)
JAJAJAJAJAJA
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
放っておいて
No te metas.
Când vrei să ţii ceva secret
今じゃなくて今度ね
Ahora no, después.
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
ディスカッションしよう
Para ser discutido.
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
返事ください
Espero tu respuesta.
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
実をいうと
Honestamente,...
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
よろしくお願いします
Gracias de antemano.
Pentru a mulţumi cuiva în avans
ありがとう
Gracias.
Când mulţumim cuiva
また後でね
Hablamos luego.
Când ne luăm la revedere
あなたへ
Para ti.
Când trimitem ceva unei anumite persoane