Esperanto | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

Ahogy én értem
KMK (kiel mi komprenas)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
Kor, nem, hely?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Most azonnal
NMM (nunmomente)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
Mindjárt jövök
RPM (returne pli malfrue)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
Szia
ĜR (ĝis revido)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
Akár hiszed akár nem
KAN (kredu aŭ ne)
După ce am menţionat ceva surprinzător
Rögtön jövök
RPM (returne pli malfrue)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
Hozd a saját söröd
KPB (kunportu propran bieron)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Szia
ĜR (ĝis revido)
Când ne luăm la revedere
Szia
ĜR (ĝis revido)
Când ne luăm la revedere
Ismerlek?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Üzenet vége
FDM (fino de mesaĝo)
Când conversţia sau mesajul se încheie
Csak, hogy tudd
PVI (por via informo)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Mennem kell
MDF (mi devas foriri)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Sztem (szerintem)
EMO (en mia opinio)
Când emitem o părere personală
Szerintem
EMHO (en mia humila opinio)
Când emitem o părere personală
Jövök eggyel
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Csak viccelek
E/Ŝ (estas ŝerco)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Később
Poste
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL / haha
LOL (laughing out loud)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Foglalkozz a saját dolgoddal
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Când vrei să ţii ceva secret
Most nem jó
NN (ne nun)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Beszélhetünk?
AAD (alvoko al diskutado)
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Írj vissza
TB (teksto reen)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Őszintén szólva
Honeste
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Előre is köszi
AD (Antaŭdankaon)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Kösz / Köszi
DK (Dankon)
Când mulţumim cuiva
Szia, majd beszélünk
PKVP (parolu kun vi poste)
Când ne luăm la revedere
Neked
PV (por vi)
Când trimitem ceva unei anumite persoane