Franceză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

Zoals ik het begrijp
AMS (à mon sens)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
Leeftijd, geslacht, woonplaats
ASV (âge, sexe, ville)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
Op dit moment
Now (maintenant)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
Ben zo terug
Je re (je reviens tout de suite)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
Tot ziens
A12C4 (à un de ces quatre)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
Geloof het of niet
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
După ce am menţionat ceva surprinzător
Ben zo terug
Je re (je reviens tout de suite)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
Breng je eigen bier
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
Tot ziens
A+ (à plus tard)
Când ne luăm la revedere
Zie je later
++ (à plus tard)
Când ne luăm la revedere
Ken ik jou?
Cki ? (on se connaît ?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
Einde bericht
FDC (fin de conversation)
Când conversţia sau mesajul se încheie
Ter informatie
FYI : for your information (pour information)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
Ik moet gaan
J'y go (je dois partir)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
Naar mijn mening
AMA (à mon avis)
Când emitem o părere personală
Naar mijn bescheiden mening
AMHA (à mon humble avis)
Când emitem o părere personală
Ik ben je iets schuldig
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
Grapje
C1Blag (c'est une blague)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
Later
A+ (à plus tard)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
Ik lach hardop
MDR (mort de rire)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
Bemoei je met je eigen zaken
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Când vrei să ţii ceva secret
Nu even niet
NRN : not right now (pas maintenant)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
Oproep tot discussie
DDD : demande de discussion
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
Schrijf terug
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
Om eerlijk te zijn
PEH (pour être honnête)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
Bij voorbaat dank
MDA (merci d'avance)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
Bedankt
Mci (merci)
Când mulţumim cuiva
Spreek je later
A TT (à tout à l'heure)
Când ne luăm la revedere
Voor jou
Pr toi (pour toi)
Când trimitem ceva unei anumite persoane