Vietnameză | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

AIUI (jak rozumiem)
Theo như tôi hiểu
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
ATM (w tym momencie)
Ngay lúc này
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
BBL (będę później)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
BCNU (do zobaczenia)
Gặp lại sau nhé!
Pentru a-ţi lua rămas-bun
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Bạn không tin nổi đâu
După ce am menţionat ceva surprinzător
z/w (zaraz wracam)
Tôi sẽ quay lại ngay
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
BYOB (przynieś swoje piwo)
Tự mang đồ uống
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
CU (do zobaczenia)
Chào bạn
Când ne luăm la revedere
CUL (do zobaczenia później)
Hẹn gặp lại sau nhé
Când ne luăm la revedere
DIKU (Czy my się znamy?)
Chúng ta có quen nhau không?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
EOM (koniec)
Kết thúc tin nhắn
Când conversţia sau mesajul se încheie
FYI (dla twojej wiadomości)
Nói cho bạn biết
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
G2G (muszę iść)
Tôi phải đi đây
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
IMO (moim zdaniem)
Theo tôi
Când emitem o părere personală
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Theo như ý kiến của tôi
Când emitem o părere personală
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Tôi chịu ơn bạn
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
J/K (tylko żartowałem)
Đùa thôi
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
L8R (później)
Nói chuyện sau nhé
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL (śmiać się głośno)
Cười thành tiếng
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
MYOB (nie twój interes)
Để tâm vào việc của bạn đi
Când vrei să ţii ceva secret
NRN (nie teraz)
Không phải lúc này
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Cần thảo luận
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (odpisz)
Nhắn lại nhé
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
TBH (szczerze mówiąc)
Nói thật là
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
TIA (z góry dziękuję)
Cảm ơn trước nhé
Pentru a mulţumi cuiva în avans
THX (dzięki)
Cảm ơn
Când mulţumim cuiva
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Nói chuyện sau nhé
Când ne luăm la revedere
4U
Gửi bạn
Când trimitem ceva unei anumite persoane