Cehă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
AIUI (jako jsem to pochopil)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
AGR (agora)
ATM (právě teď)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
BBL (budu za chvíli zpět)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
XAU (tchau)
CU (see you - uvidíme se)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
BION (věř nebo nevěř)
După ce am menţionat ceva surprinzător
BRB (be right back)
Português: Volto já
BRB (budu hned zpátky)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
CU (uvidíme se)
Când ne luăm la revedere
T+ (até mais)
CUL (uvidíme se později)
Când ne luăm la revedere
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
DIKU (znám tě?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
EOM (konec zprávy)
Când conversţia sau mesajul se încheie
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
FYI (pro tvoji informaci)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
G2G (musím běžet)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
IMO (podle mého názoru)
Când emitem o părere personală
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
IMHO (podle mého skromného názoru)
Când emitem o părere personală
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
IOU (dlužím ti)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
J/K (jen žertuji)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
dp (depois)
L8R (později)
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
LOL (směju se nahlas)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
MYOB (hleď si svého)
Când vrei să ţii ceva secret
agr naum (agora não)
NRN (nemůže teď)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
RFD (žádost o projednání)
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (text back)
Português: escreva de volta
TB (napiš zpátky)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
TBH (abych byl upřímný)
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
TIA (předem díky)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
THX (thanks)
vlw(valeu)
THX (díky)
Când mulţumim cuiva
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
TTYL (popovídáme později)
Când ne luăm la revedere
p vc (para você)
4U (pro tebe)
Când trimitem ceva unei anumite persoane