Greacă | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
όπως καταλαβαίνω...
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Ηλικία, φύλο, τόπος;
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
AGR (agora)
Εδώ και τώρα
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
πίσω αργότερα
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
XAU (tchau)
Τα λέμε
Pentru a-ţi lua rămas-bun
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
După ce am menţionat ceva surprinzător
BRB (be right back)
Português: Volto já
πίσω σύντομα
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Φέρε ποτό
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Αντίο
Când ne luăm la revedere
T+ (até mais)
Τα λέμε
Când ne luăm la revedere
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Σε ξέρω;
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Τέλος μηνύματος
Când conversţia sau mesajul se încheie
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Προς πληροφορία σου
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
πρέπει να φύγω
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Κατά τη γνώμη μου
Când emitem o părere personală
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
Când emitem o părere personală
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Είμαι ευγνώμων
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
αστειευόμουν
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
dp (depois)
τα λέμε μετά
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
XAXAXAXAXA
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Κοίτα την δουλειά σου
Când vrei să ţii ceva secret
agr naum (agora não)
Όχι τώρα
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Θα συζητηθεί
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (text back)
Português: escreva de volta
Περιμένω απάντηση
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
Για να είμαι ειλικρινής
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Pentru a mulţumi cuiva în avans
THX (thanks)
vlw(valeu)
Ευχαριστώ
Când mulţumim cuiva
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Τα λέμε
Când ne luăm la revedere
p vc (para você)
Για σένα
Când trimitem ceva unei anumite persoane