Italiană | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
Da quello che ho capito...
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
AGR (agora)
Al momento
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
spe (aspetta)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
XAU (tchau)
ciao ciao
Pentru a-ţi lua rămas-bun
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Non ci crederai...
După ce am menţionat ceva surprinzător
BRB (be right back)
Português: Volto já
Torno subito
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
Ognuno porta qualcosa da bere
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
Ciao
Când ne luăm la revedere
T+ (até mais)
A pre (A presto)
Când ne luăm la revedere
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
Fine del messaggio
Când conversţia sau mesajul se încheie
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
Per tua informazione...
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
Devo scappare / Devo andare
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
Io penso che...
Când emitem o părere personală
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
Credo che...
Când emitem o părere personală
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
Te lo devo
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
Scherzavo!
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
dp (depois)
Dopo
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
ahahahah
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
Non raccontarlo in giro
Când vrei să ţii ceva secret
agr naum (agora não)
Adesso non posso
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
Ti devo parlare
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (text back)
Português: escreva de volta
Risp. (rispondi)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
A dir la verità...
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
Grazie in anticipo
Pentru a mulţumi cuiva în avans
THX (thanks)
vlw(valeu)
Grazie
Când mulţumim cuiva
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Când ne luăm la revedere
p vc (para você)
x te (per te)
Când trimitem ceva unei anumite persoane