Română | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
din punctul meu de vedere
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
vârstă, sex, locaţie
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
AGR (agora)
acum
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
revin mai târziu
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
XAU (tchau)
rămas-bun
Pentru a-ţi lua rămas-bun
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
crezi sau nu
După ce am menţionat ceva surprinzător
BRB (be right back)
Português: Volto já
revin imediat
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
adu-ţi berea de acasă
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
mai vorbim
Când ne luăm la revedere
T+ (até mais)
vorbim mai încolo
Când ne luăm la revedere
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
te cunosc?
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
sfârşitul mesajului
Când conversţia sau mesajul se încheie
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
pentru informaţia ta
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
trebuie să plec
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
după părerea mea
Când emitem o părere personală
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
după umila mea părere
Când emitem o părere personală
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
îţi sunt dator
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
glumeam doar
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
dp (depois)
mai târziu
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
râzând în hohote
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
vezi-ţi de treabă
Când vrei să ţii ceva secret
agr naum (agora não)
nu acum
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
cerere de discuţie
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
TB (text back)
Português: escreva de volta
scrie înapoi
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
ca să-ţi spun drept
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
mulţumesc în avans
Pentru a mulţumi cuiva în avans
THX (thanks)
vlw(valeu)
mersi
Când mulţumim cuiva
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
vorbim mai târziu
Când ne luăm la revedere
p vc (para você)
pentru tine
Când trimitem ceva unei anumite persoane