Esperanto | Expresii - Personal | Prescurtari SMS şi chat

Scrisori | E-Mail | Anunţuri şi invitaţii | Urări | Prescurtari SMS şi chat

Prescurtari SMS şi chat - Coduri scurte

din punctul meu de vedere
KMK (kiel mi komprenas)
După ce ai explicat ceva din punctul tău de vedere
vârstă, sex, locaţie
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Pentru a afla vârsta, sexul şi locaţia unei persoane pe chat
acum
NMM (nunmomente)
Pentru a face referinţă la momentul respectiv
revin mai târziu
RPM (returne pli malfrue)
Atunci când trebuie să părăseşti conversaţia până mai târziu
rămas-bun
ĜR (ĝis revido)
Pentru a-ţi lua rămas-bun
crezi sau nu
KAN (kredu aŭ ne)
După ce am menţionat ceva surprinzător
revin imediat
RPM (returne pli malfrue)
Când trebuie să părăseşti conversaţia o perioadă scurtă de timp
adu-ţi berea de acasă
KPB (kunportu propran bieron)
Pentru a invita oamenii la petreceri şi a le spune să aducă băutura de acasă
mai vorbim
ĜR (ĝis revido)
Când ne luăm la revedere
vorbim mai încolo
ĜR (ĝis revido)
Când ne luăm la revedere
te cunosc?
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Când nu recunoaştem persoana care ne-a scris
sfârşitul mesajului
FDM (fino de mesaĝo)
Când conversţia sau mesajul se încheie
pentru informaţia ta
PVI (por via informo)
Când spunem cuiva ceva specific pentru el sau când avem o interjecţie la adresa unei idei preconcepute pe care cineva o are
trebuie să plec
MDF (mi devas foriri)
Când intervine ceva subit şi trebuie să părăseşti calculatorul
după părerea mea
EMO (en mia opinio)
Când emitem o părere personală
după umila mea părere
EMHO (en mia humila opinio)
Când emitem o părere personală
îţi sunt dator
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Când cineva ne face o favoare şi vrem să-l asigurăm că îi suntem datori
glumeam doar
E/Ŝ (estas ŝerco)
După o glumă ambiguă care poate sau nu să fie luată în serios
mai târziu
Poste
Când spunem la revedere sau când nu suntem liberi pentru a face ceva în momentul respectiv dar vom face mai târziu
râzând în hohote
LOL (laughing out loud)
Ca reacţie când ni se pare ceva amuzant
vezi-ţi de treabă
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Când vrei să ţii ceva secret
nu acum
NN (ne nun)
Când nu eşti liber să faci ceva în acel moment
cerere de discuţie
AAD (alvoko al diskutado)
Când doreşti să vorbeşti cu cineva despre ceva anume
scrie înapoi
TB (teksto reen)
Folosit la finalul unui sms când doreşti un răspuns
ca să-ţi spun drept
Honeste
Pentru a explica sau clarifica opinia personală legată de un anumit subiect
mulţumesc în avans
AD (Antaŭdankaon)
Pentru a mulţumi cuiva în avans
mersi
DK (Dankon)
Când mulţumim cuiva
vorbim mai târziu
PKVP (parolu kun vi poste)
Când ne luăm la revedere
pentru tine
PV (por vi)
Când trimitem ceva unei anumite persoane